I – XV
Autore: Verlaine, Paul Traduttore: Grange Fiori, Diana Titolo originale: [On n’offense que Dieu] Titolo tradotto: I – XV Opera originale: Sagesse Prima pubblicazione: Paul Verlaine, Poesie e prose, a cura di Diana Grange Fiori. Prefazione di Luciano Erba, introduzione di Michel Décaudin Data della traduzione: 1992 Luogo di edizione: Milano Collana editoriale: I Meridiani Editore: Mondadori Numero di pagine: 265-267 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 3 sestine di alexandrins con verso finale isolato Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: sestine versi misura variabile e verso finale isolato Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Prefazione di Luciano Erba, pp. XI-XXI Ristampe: poi in Grange Fiori 1994, Id. 1998, Id. 2001, Id. 2013 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Sara Giovine |