Frammenti – Il sognatore

Autore: Verlaine, Paul

Traduttore: Dal Fabbro, Beniamino

Titolo originale: Nocturne parisien

Titolo tradotto: Frammenti – Il sognatore

Opera originale: Poèmes saturniens

Prima pubblicazione: Beniamino Dal Fabbro, La sera armoniosa e altre poesie tradotte da Baudelaire, Verlaine, Rimbaud, Mallarmé, Valery, Gòngora, Poe, Rilke, Essenin, Rodenbach, Laforgue, Rollinat, Apollinaire, Goll, Gide, Moréas, Supervielle, Proust

Data della traduzione: 1944

Luogo di edizione: Milano

Editore: Rosa e Ballo

Numero di pagine: 22

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: poemetto in alexandrins a rima baciata

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: poesia monostrofica di settenari, novenari e endecasillabi

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Del tradurre, pp. 149-58, Note, p. 161

Note: parziale

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Sara Giovine