[assente]

Autore: Sereni, Vittorio

Traduttore: Renard, Philippe et Simeone, Bernard

Titolo originale: [Un improvviso vuoto del cuore]

Titolo tradotto: [assente]

Opera originale: Diario d’Algeria

Testo usato dal traduttore: Sereni 1986

Prima pubblicazione: Les instruments humains, précédé de Journal d'Algérie. Poèmes, traduit de l'italien par Philippe Renard et Bernard Simeone, préface de Bernard Simeone, postface de Philippe Renard

Data della traduzione: 1991

Luogo di edizione: Lagrasse

Collana editoriale: Terra d'altri

Editore: Verdier

Numero di pagine: 49

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica testo originale: una quartina e una strofa pentastica, misure dal settenario al dodecasillabo

Rime testo originale: No

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: un quatrain e un quintil, misure dalle 6 alle 12 sillabe

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giacomo Morbiato