[assente]
Autore: Sereni, Vittorio Traduttore: Renard, Philippe et Simeone, Bernard Titolo originale: [Non sanno d’essere morti] Titolo tradotto: [assente] Opera originale: Diario d’Algeria Testo usato dal traduttore: Sereni 1986 Prima pubblicazione: Les instruments humains, précédé de Journal d'Algérie. Poèmes, traduit de l'italien par Philippe Renard et Bernard Simeone, préface de Bernard Simeone, postface de Philippe Renard Data della traduzione: 1991 Luogo di edizione: Lagrasse Collana editoriale: Terra d'altri Editore: Verdier Numero di pagine: 57 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: monostrofico di 9 versi, in prevalenza endecasillabi Rime testo originale: No Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: monostrofico di 9 versi Rime traduzione: No Paratesti: No Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giacomo Morbiato |