Fragments d’une défaite IV
Autore: Sereni, Vittorio Traduttore: Renard, Philippe et Simeone, Bernard Titolo originale: Frammenti di una sconfitta IV Titolo tradotto: Fragments d’une défaite IV Opera originale: Diario d’Algeria Testo usato dal traduttore: Sereni 1986 Prima pubblicazione: Les instruments humains, précédé de Journal d'Algérie. Poèmes, traduit de l'italien par Philippe Renard et Bernard Simeone, préface de Bernard Simeone, postface de Philippe Renard Data della traduzione: 1991 Luogo di edizione: Lagrasse Collana editoriale: Terra d'altri Editore: Verdier Numero di pagine: 79-81 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Verso libero/Alineare Descrizione metrica testo originale: quarta di cinque parti separate da asterischi; due strofe di 16 e 4 versi, diversi endecasillabi Rime testo originale: No Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: quarta di cinque parti separate da asterischi; due strofe di 16 e 4 versi Rime traduzione: No Paratesti: No Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giacomo Morbiato |