Deux fables antiques – 1 Le rapt de Ganymède
Autore: Saba, Umberto Traduttore: Kaan, Odette Titolo originale: Due antiche favole – 1 Il ratto di Ganimede Titolo tradotto: Deux fables antiques – 1 Le rapt de Ganymède Opera originale: Il Canzoniere – Mediterranee Testo usato dal traduttore: Saba 1961 Prima pubblicazione: Umberto Saba, Il Canzoniere, traduit de l’italien par Odette Kaan, Nathalie Castagné, Laïla et Moënis Taha-Hussein et René de Ceccatty Data della traduzione: 1988 Luogo di edizione: Lausanne Collana editoriale: Bibliothéque Editore: L'Âge d'Homme Numero di pagine: 521 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 5 quartine di endecasillabi Rime testo originale: No Forma traduzione: Metrica tradizionale Descrizione metrica traduzione: tre quartine e una strofa di 8 versi, misure variabili Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: René de Ceccatty, Avant-propos, pp. 7-11 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |