Deux fables antiques – 1 Le rapt de Ganymède

Autore: Saba, Umberto

Traduttore: Kaan, Odette

Titolo originale: Due antiche favole – 1 Il ratto di Ganimede

Titolo tradotto: Deux fables antiques – 1 Le rapt de Ganymède

Opera originale: Il Canzoniere – Mediterranee

Testo usato dal traduttore: Saba 1961

Prima pubblicazione: Umberto Saba, Il Canzoniere, traduit de l’italien par Odette Kaan, Nathalie Castagné, Laïla et Moënis Taha-Hussein et René de Ceccatty

Data della traduzione: 1988

Luogo di edizione: Lausanne

Collana editoriale: Bibliothéque

Editore: L'Âge d'Homme

Numero di pagine: 521

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 5 quartine di endecasillabi

Rime testo originale: No

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: tre quartine e una strofa di 8 versi, misure variabili

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: René de Ceccatty, Avant-propos, pp. 7-11

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti