6 [Les mots qui font le plus de mal]
Autore: Saba, Umberto Traduttore: Taha-Hussein, Laïla - Taha-Hussein, Moënis Titolo originale: 6 [La parola cercare che più attrista] Titolo tradotto: 6 [Les mots qui font le plus de mal] Opera originale: Il Canzoniere – L’amorosa spina Testo usato dal traduttore: Saba 1961 Prima pubblicazione: Umberto Saba, Il Canzoniere, traduit de l’italien par Odette Kaan, Nathalie Castagné, Laïla et Moënis Taha-Hussein et René de Ceccatty Data della traduzione: 1988 Luogo di edizione: Lausanne Collana editoriale: Bibliothéque Editore: L'Age d'Homme Numero di pagine: 214 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 4 quartine di endecasillabi, settenari e quinari Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: 4 quartine versi misura variabile Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: René de Ceccatty, Avant-propos, pp. 7-11 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |