Pour une fable nouvelle

Autore: Saba, Umberto

Traduttore: Ceccatty, René de

Titolo originale: Per una favola nuova

Titolo tradotto: Pour une fable nouvelle

Opera originale: Il Canzoniere – Epigrafe

Testo usato dal traduttore: Saba 1961

Prima pubblicazione: Umberto Saba, Il Canzoniere, traduit de l’italien par Odette Kaan, Nathalie Castagné, Laïla et Moënis Taha-Hussein et René de Ceccatty

Data della traduzione: 1988

Luogo di edizione: Lausanne

Collana editoriale: Bibliothéque

Editore: L'Age d'Homme

Numero di pagine: 617

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: tre strofe per 14 endecasillabi

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: tre strofe per 14 versi misura variabile

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: René de Ceccatty, Avant-propos, pp. 7-11

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti