Le baiser du mort

Autore: Pascoli, Giovanni

Traduttore: Vegliante, Jean-Charles

Titolo originale: Il bacio del morto

Titolo tradotto: Le baiser du mort

Opera originale: Myricae

Prima pubblicazione: Giovanni Pascoli, L’impensé la poésie: choix de poèmes (1890-1911), procuré, présenté et traduit par Jean-Charles Vegliante

Data della traduzione: 2018

Luogo di edizione: Milano

Collana editoriale: Littérature et critique n. 3

Editore: Mimésis

Numero di pagine: 31-32

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: Serie di tre componimenti, ciascuno di 3 terzine di novenari seguite da un novenario isolato, con schema aba cbc ded e.

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Terzine di octosyllabes, riunite in 3 gruppi di 3 seguiti ciascuno da un octosyllabe isolato.

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Note: Traduzione già pubblicata online in Jean-Charles Vegliante, Peut-on lire Pascoli en français aujourd’hui?, «Chroniques italienne», série web, n. 17 (1/2010).

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Elena Coppo