[Odicine] Né buongiorno, né buonasera. Su un’aria greca

Autore: Nerval, Gérard de

Traduttore: De Carolis, Chetro

Titolo originale: [Odelettes] Ni bonjour, ni bonsoir. Sur un air grec

Titolo tradotto: [Odicine] Né buongiorno, né buonasera. Su un’aria greca

Opera originale: Petits châteaux de Bohême

Testo usato dal traduttore: Nerval 1993

Prima pubblicazione: [Odicine] Né buongiorno, né buonasera di Gérard de Nerval, Piccoli castelli di Boemia. Prosa e poesia, traduzione di Chetro De Carolis. Nota di Jean-Nicolas Illouz

Data della traduzione: 2017

Luogo di edizione: Rimini

Editore: Raffaelli Editore

Numero di pagine: 51

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: Ripresa (in greco, 10 sillabe) + distico di decasyllabes (AB) + ripresa + distico di decasyllabes (AB)

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Ripresa di 10 sillabe (in greco) + distico di doppi settenari (AB) + ripresa + distico di doppi settenari (AC)

Rime traduzione: Si

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Note pp. 105-107

Bibliografia: De Carolis 2017

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo