Il punto scuro

Autore: Nerval, Gérard de

Traduttore: Grange Fiori, Diana

Titolo originale: [Odelettes] Le point noir

Titolo tradotto: Il punto scuro

Opera originale: Petits châteaux de Bohême

Testo usato dal traduttore: Nerval 1952

Prima pubblicazione: Il punto scuro di Gérard de Nerval, Chimere e altre poesie, trad. di Diana Grange Fiori

Data della traduzione: 1972

Luogo di edizione: Torino

Collana editoriale: Collezione di poesia

Editore: Einaudi

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 4 tercets di alexandrins (AAX BBX CCY DDY)

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: 4 tristici di endecasillabi (assonanze e consonanza e richiami di termini a uno stesso campo semantico mimano la struttura rimica tipica delle terzine dantesche)

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Ristampe: Grange Fiori 1974, 1982, 1997, 2013

Bibliografia: Grange Fiori 1972

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo