Elegia

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Fadini, Orazio

Titolo originale: Elégie

Titolo tradotto: Elegia

Opera originale: Nouvelles méditations poétiques

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1832

Prima pubblicazione: Elegia di Alphonse de Lamartine, trad. di Orazio Fadini, in Per le nozze Fadini-Majnoni, Meditazioni poetiche di Alfonso de Lamartine, trad. di Orazio Fadini

Data della traduzione: 1834

Luogo di edizione: Lodi

Editore: Tipografia di G. B. Orcesi

Numero di pagine: 31-32

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 6 strofe polimetriche:

  • I: 1 quatrain di alexandrins (ABBA)
  • II: 1 huitain di alexandrins (ABABCDDC)
  • III: 1 huitain di alexandrins (ABABCBCB)
  • IV: 1 quintil di 2 octosyllabes e 3 alexandrins (aBbAb)
  • V: 1 quintil di 3 alexandrins 2 octosyllabes (ABbAb)
  • VI: 11 versi, di cui 5 octosyllabes e 6 alexandrins (aABAbCcEeeE)

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Bibliografia: Fadini 1834

Note: Testo non consultabile

Visione autoptica: No

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo