Cantico d’amore

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Cabianca, Jacopo

Titolo originale: Chant d’amour

Titolo tradotto: Cantico d’amore

Opera originale: Nouvelles méditations poétiques

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1832

Prima pubblicazione: Cantico d'amore di Alphonse de Lamartine, trad. di Jacopo Cabianca, in Pelle asupicatissime nozze Dalla Libera-Gorgo

Data della traduzione: 1836

Luogo di edizione: Padova

Editore: Tipografia Cartallier

Numero di pagine: 5-15

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 9 sezioni di estensione differente:

  • 5 sizains di alexandrins e hexasyllabes (AAbCCd)
  • 2 sizains di alexandrins e hexasyllabes (AAbCCd)
  • 1 huitain (irregolare) di 7 alexandrins e 1 octosyllabe (AABABAAb)
  • 4 dizains di heptasyllabes (ABABCCDEED)
  • 1 sizain di alexandrins e hexasyllabes (AAbCCd)
  • 6 sizains di alexandrins e hexasyllabes (AAbCCd)
  • 4 dizains di octosyllabes (ABABCCDEDE) e 1 quatrain di octosyllabes (ABAB)
  • 5 sizains di alexandrins e hexasyllabes (AAbCCd)
        p

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Strofe e versi di misura variabile:

  • 14 strofe pentastiche di settenari (2° e 4° verso sempre in rima)
  • 6 strofe esastiche di settenari (2° e 4° verso sempre in rima, ultimo tronco e in rima a coppie con l'ultimo v. della strofa successiva)
  • 6 tristici (1° e 3° verso sempre in rima)
  • 4 strofe tetrastiche di settenari (2° e 4° v. sempre in rima)
  • 3 strofe di 10 versi ottonari variamente rimati
  • 14 terzine dantesche
  • 8 strofe esastiche di ottonari (2° e 4° v. in rima, ultimo tronco e in rima a coppie con l'ultimo della strofa successiva
  • 10 terzine dantesche

Rime traduzione: Si

Paratesti: No

Bibliografia: Cabianca 1836

Note: Biblioteca universitaria Padova: [Ba 169/9]

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo