Perché la mia anima è triste?

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Aschieri, Luigi

Titolo originale: Pourquoi mon âme est-elle triste?

Titolo tradotto: Perché la mia anima è triste?

Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860

Prima pubblicazione: Perché la mia anima è triste? di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri

Data della traduzione: 1863

Luogo di edizione: Bologna

Editore: Giacomo Monti

Numero di pagine: 285-296

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: Strofe e versi di misura variabile (dal quatrains a strofe di 10 o 12 versi, prevalgono l'alexandrin e l'octosyllabe)

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Strofe di 12 versi, settenari (2° e 4°, 6° e 8°, 10° e 12° tronchi e in rima, talvolta in rima con i rispettivi versi delle strofe successive)

Rime traduzione: Si

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Commentario [di Lamartine] p. 296

Bibliografia: Aschieri 1863

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo