Perché la mia anima è triste?
Autore: Lamartine, Alphonse de Traduttore: Aschieri, Luigi Titolo originale: Pourquoi mon âme est-elle triste? Titolo tradotto: Perché la mia anima è triste? Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860 Prima pubblicazione: Perché la mia anima è triste? di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri Data della traduzione: 1863 Luogo di edizione: Bologna Editore: Giacomo Monti Numero di pagine: 285-296 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: Strofe e versi di misura variabile (dal quatrains a strofe di 10 o 12 versi, prevalgono l'alexandrin e l'octosyllabe) Rime testo originale: Si Forma traduzione: Metrica tradizionale Descrizione metrica traduzione: Strofe di 12 versi, settenari (2° e 4°, 6° e 8°, 10° e 12° tronchi e in rima, talvolta in rima con i rispettivi versi delle strofe successive) Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Commentario [di Lamartine] p. 296 Bibliografia: Aschieri 1863 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo |