Il primo dolore

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Aschieri, Luigi

Titolo originale: Le premier regret

Titolo tradotto: Il primo dolore

Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860

Prima pubblicazione: Il primo dolore di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri

Data della traduzione: 1863

Luogo di edizione: Bologna

Editore: Giacomo Monti

Numero di pagine: 345-353

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: Ripresa: quatrain di 3 alexandrins e 1 octyosyllabe (ABAb) si alterna a 2 strofe lunghe dalla misura sillabica assai variabile

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Ripresa: 2 quartine di settenari (2° e 4° in rima) alternate a strofe di misura sillabica assai variabile (prevale la strofa lunga di endecasillabi variamente rimati)

Rime traduzione: Si

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Commentario [di Lamartine] p. 352-353 Annotazioni del traduttore al Libro IV pp. 357-358, fascicolo quarto

Bibliografia: Aschieri 1863

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo