Il primo dolore
Autore: Lamartine, Alphonse de Traduttore: Aschieri, Luigi Titolo originale: Le premier regret Titolo tradotto: Il primo dolore Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860 Prima pubblicazione: Il primo dolore di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri Data della traduzione: 1863 Luogo di edizione: Bologna Editore: Giacomo Monti Numero di pagine: 345-353 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: Ripresa: quatrain di 3 alexandrins e 1 octyosyllabe (ABAb) si alterna a 2 strofe lunghe dalla misura sillabica assai variabile Rime testo originale: Si Forma traduzione: Metrica tradizionale Descrizione metrica traduzione: Ripresa: 2 quartine di settenari (2° e 4° in rima) alternate a strofe di misura sillabica assai variabile (prevale la strofa lunga di endecasillabi variamente rimati) Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Commentario [di Lamartine] p. 352-353 Annotazioni del traduttore al Libro IV pp. 357-358, fascicolo quarto Bibliografia: Aschieri 1863 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo |