La quercia (seguito di Iehovah)
Autore: Lamartine, Alphonse de Traduttore: Aschieri, Luigi Titolo originale: Le chêne (suite de Jehova) Titolo tradotto: La quercia (seguito di Iehovah) Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860 Prima pubblicazione: La quercia (seguito di Iehovah) di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri Data della traduzione: 1863 Luogo di edizione: Bologna Editore: Giacomo Monti Numero di pagine: 157-164 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 1 quatrain di octosyllabes (ABAB) 1 strofa di 16 versi, prevalentemente alexandrins in rima alternata 1 quintil di 4 alexandrins e 1 octyosyllabe in rima baciata 10 dizains di octosyllabes (ABABCCDEED) 1 sixain di alexandrins e octosyllabes (AbbbAB) Rime testo originale: Si Forma traduzione: Metrica tradizionale Descrizione metrica traduzione: Quartine di decasillabi (1° irrelato, 2° e 3° in rima, 4° tronco in rima a coppie con la strofa successiva) Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Commentario [di Lamartine] p. 164 Annotazioni del traduttore al Libro II pp. 215-220, fasciolo terzo Bibliografia: Aschieri 1863 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo |