Jeova o l’idea d’Iddio

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Anonimo

Titolo originale: Jehova, ou l’idée de Dieu

Titolo tradotto: Jeova o l’idea d’Iddio

Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1830

Prima pubblicazione: Jeova o l'idea d'Iddio, in Dodici armonie religiose di Alfonso de Lamartine recate in versi italiani

Data della traduzione: 1834

Luogo di edizione: Como

Editore: Ostinelli

Numero di pagine: 55-61

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale:

  • 1 quatrain di alexandrins e octosyllabe (ABaB) + 14 pentasyllabes (ababcdbceebef)
  • 1 sixain di alexandrins (AABBAB)
  • 45 pentasyllabes (variamente rimati)
  • 1 neuvain in rima alternata
  • 1 neuvain di alexandrins e octosyllabes (ABABCDcCD)
  • 7 dizains di octosyllabes (ABABCCDEED)
  • 1 sixain
  • 1 dizain di alexandrins (ABABCDDDCD)
  • 5 quatrains di alexandrins (ABAB)
 

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Endecasillabi sciolti

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Bibliografia: Anonimo 1834

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo