Ièhovah ossia l’idea di Dio

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Aschieri, Luigi

Titolo originale: Jehova, ou l’idée de Dieu

Titolo tradotto: Ièhovah ossia l’idea di Dio

Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1860

Prima pubblicazione: Ièhovah ossia l'idea di Dio di Alphonse de Lamartine, trad. di Luigi Aschieri, in Id., Armonie poetico religiose, commentarii e poesie diverse di Alphonse de Lamartine. Parafrasi del dott. Luigi Aschieri

Data della traduzione: 1863

Luogo di edizione: Bologna

Editore: Giacomo Monti

Numero di pagine: 149-164

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale:

  • 1 quatrain di alexandrins e octosyllabe (ABaB) + 14 pentasyllabes (ababcdbceebef)
  • 1 sixain di alexandrins (AABBAB)
  • 45 pentasyllabes (variamente rimati)
  • 1 neuvain in rima alternata
  • 1 neuvain di alexandrins e octosyllabes (ABABCDcCD)
  • 7 dizains di octosyllabes (ABABCCDEED)
  • 1 sixain
  • 1 dizain di alexandrins (ABABCDDDCD)
  • 5 quatrains di alexandrins (ABAB)
 

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: Strofe e versi di misura variabile:

  • 2 strofe esastiche di quinari (XAABBC' YDDDEEC')
  • Alternarsi di quartine "brevi" (quinari con schema ABAB) e quartine "lunghe" (endecasillabi, 2° e 3° in rima, 1° irrelato e 4° tronco in rima a coppie con la strofa successiva)
  • Strofe di 12 versi, settenari variamente rimati
    • 6 Quartine "lunghe"

Rime traduzione: Si

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Annotazioni del traduttore al Libro II pp. 215-220, fasciolo terzo

Bibliografia: Aschieri 1863

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo