L’inno della sera ne’templi

Autore: Lamartine, Alphonse de

Traduttore: Foscolo, Giorgio

Titolo originale: Hymne du soir dans les temples

Titolo tradotto: L’inno della sera ne’templi

Opera originale: Harmonies poétiques et religieuses

Testo usato dal traduttore: Lamartine 1830

Prima pubblicazione: L’inno della sera ne’templi, in Alcune armonie poetiche e religiose di Alfonso Lamartine liberamente tradotte da Giorgio Foscolo e precedute da un breve discorso

Data della traduzione: 1846

Luogo di edizione: Venezia

Editore: Co'tipi di Giovanni Cecchini

Numero di pagine: 33-41

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: Componimento polistrofico

  • 1 quintil di 2 alexandrins e 3 octosyllabes (aBbBa)
  • 1 strofa di 12 versi, alexandrins e octosyllabes aaBCCdEEfGGf)
  • 1 quatrain in rima baciata (rima ricca 1° e 4° verso)
  • 7 dizains dalla misura e dallo schema rimico assai variabile (dall'heptasyllabe al decasyllabe)
  • 1 quintil di alexandrins (ABCAB)
  • 1 quintil di alexandrins hexasyllabes (ABAab)
  • 1 dizain di alexandrins e octosyllabes (AbBaCDcCDc)
  • 1 sixain di 5 alexandrins e 1 octosyllabe (AAbCCb)
  • 4 dizains di heptasyllabes (ABABCCDEED)
  • 1 strofa di 11 ennéasyllabes (ABABCCDEEED)
  • 1 sixain di alexandrins e octosyllabes (AAaCCa)
  • 1 sixain di alexandrins e octosyllabes (AabCcb)
  • 1 septain di  3 heptasyllabes e 4 alexandrins (aabCCCB, con rime al mezzo negli ultimi 3 versi)

Rime testo originale: No

Forma traduzione: Metrica tradizionale

Descrizione metrica traduzione: 20 strofe di lunghezza diseguale (da 6 a 14 versi), di endecasillabi e settenari variamente rimati

Rime traduzione: Si

Paratesti: No

Bibliografia: Foscolo 1846

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Giovanni Pontolillo