Introduzione
Autore: Hugo, Victor Traduttore: Benvenuti, Carlo Titolo originale: 0 – Prélude Titolo tradotto: Introduzione Opera originale: Les Chants du Crépuscule Prima pubblicazione: Poesie di Vittore Hugo, prima versione italiana di Carlo Benvenuti, artista drammatico Data della traduzione: 1845 Luogo di edizione: Jesi Editore: Vincenzo Cherubini Numero di pagine: 5-7 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 25 quatrains di alexandrins a rima alternata (il componimento è diviso in 4 sezioni non numerate, rispettivamente di 10, 4, 9, 2 strofe) Rime testo originale: Si Forma traduzione: Metrica tradizionale Descrizione metrica traduzione: 11 sestine di settenari con schema xaxaxy, con x sdrucciolo e y tronco Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: [presentazione firmata Il traduttore], pp. 3-4 Note: traduzione delle sole prime 10 strofe della poesia originale, coincidenti con la I sezione Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Tobia Zanon |