Laus vitae – XVII. (Le prophète coprophage; Les vingt frères; La voie romaine; Le vestibule sylvain; La roue de la colère; La Lumière de la douleur; Entre la vie et la mort; “Pourquoi sommes-nous nés?”; Les Sybilles; Hymne à la Delphique; Le héros sans compagnon; Réapparition d’Ulysse; L’esprit artisan du corps; L’Exemplaire; Le vieillard de la glèbe)

Autore: D'Annunzio, Gabriele

Traduttore: Hérelle, Georges

Titolo originale: Laus vitae – XVII. (Il profeta coprofago; I vénti fratelli; La via romana; Il vestibolo silvano; La ruota dell’ira; La luce del dolore; Tra la vita e la morte; “Perché siamo nati”; Le Sibille; Inno alla Delfica; L’eroe senza compagno; Riapparizione d’Ulisse; Lo spirito artefice del corpo; L’Esemplare; Il veglio della gleba)

Titolo tradotto: Laus vitae – XVII. (Le prophète coprophage; Les vingt frères; La voie romaine; Le vestibule sylvain; La roue de la colère; La Lumière de la douleur; Entre la vie et la mort; “Pourquoi sommes-nous nés?”; Les Sybilles; Hymne à la Delphique; Le héros sans compagnon; Réapparition d’Ulysse; L’esprit artisan du corps; L’Exemplaire; Le vieillard de la glèbe)

Opera originale: Maia

Prima pubblicazione: Gabriele D'Annunzio, Laus vitae, poème traduit de l'italien par Georges Hérelle, [publié par Guy Tosi]

Data della traduzione: 1947

Luogo di edizione: Paris

Editore: Calmann-Lévy

Numero di pagine: 183-218

Testo originale a fronte: No

Forma testo originale: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica testo originale: Strofe di 21 versi brevi.

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Rime traduzione: No

Paratesti: No

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Elena Coppo