Laus vitae – XVII. (Le prophète coprophage; Les vingt frères; La voie romaine; Le vestibule sylvain; La roue de la colère; La Lumière de la douleur; Entre la vie et la mort; “Pourquoi sommes-nous nés?”; Les Sybilles; Hymne à la Delphique; Le héros sans compagnon; Réapparition d’Ulysse; L’esprit artisan du corps; L’Exemplaire; Le vieillard de la glèbe)
Autore: D'Annunzio, Gabriele Traduttore: Hérelle, Georges Titolo originale: Laus vitae – XVII. (Il profeta coprofago; I vénti fratelli; La via romana; Il vestibolo silvano; La ruota dell’ira; La luce del dolore; Tra la vita e la morte; “Perché siamo nati”; Le Sibille; Inno alla Delfica; L’eroe senza compagno; Riapparizione d’Ulisse; Lo spirito artefice del corpo; L’Esemplare; Il veglio della gleba) Titolo tradotto: Laus vitae – XVII. (Le prophète coprophage; Les vingt frères; La voie romaine; Le vestibule sylvain; La roue de la colère; La Lumière de la douleur; Entre la vie et la mort; “Pourquoi sommes-nous nés?”; Les Sybilles; Hymne à la Delphique; Le héros sans compagnon; Réapparition d’Ulysse; L’esprit artisan du corps; L’Exemplaire; Le vieillard de la glèbe) Opera originale: Maia Prima pubblicazione: Gabriele D'Annunzio, Laus vitae, poème traduit de l'italien par Georges Hérelle, [publié par Guy Tosi] Data della traduzione: 1947 Luogo di edizione: Paris Editore: Calmann-Lévy Numero di pagine: 183-218 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Verso libero/Alineare Descrizione metrica testo originale: Strofe di 21 versi brevi. Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Rime traduzione: No Paratesti: No Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Elena Coppo |