Un ricco in Bretagna

Autore: Corbière, Tristan

Traduttore: Bona, Gian Piero

Titolo originale: Un riche en Bretagne

Titolo tradotto: Un ricco in Bretagna

Opera originale: Les amours jaunes

Testo usato dal traduttore: Le Goffric 1947 corretto su Lalanne 1991

Prima pubblicazione: Tristan Corbière, Gli amori gialli, Les amours jaunes, nella traduzione di Gian Piero Bona

Data della traduzione: 2008

Luogo di edizione: Milano

Collana editoriale: Testi e ricerche

Editore: Scheiwiller

Numero di pagine: 283-285

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 5 strofe tra i 4 e i 13 versi per 50 versi alexandrins

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: 4 strofe tra i 4 e i 24 versi per 50 versi misura variabile

Rime traduzione: Si

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: note, pp. 465-476; Roberto Deidier, Postfazione: Il rospo che ha varcato cento lune, pp. 483-484, 486-487

Note: Cambia il taglio delle strofe rispetto alle altre edizioni

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti