Steam-Boat
Autore: Corbière, Tristan Traduttore: Salvatore, Luca Titolo originale: Steam-Boat Titolo tradotto: Steam-Boat Opera originale: Les amours jaunes Testo usato dal traduttore: Corbière 1873 e Corbière 1920 Prima pubblicazione: Tristan Corbière, Gli amori gialli, edizione italiana a cura di Luca Salvatore, introduzioni di Lorella Martinelli e Renzo Paris, con una nota di Mario Richter e un saggio di Giovanni Bogliolo Data della traduzione: 2015 Luogo di edizione: Novara Collana editoriale: Letteratura francese Editore: Arcipelago Numero di pagine: 57-59 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 11 quartine di tre octosyllabes e un tétrasyllabes a rime baciate Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: 11 quartine versi misura variabile Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Luca Salvatore, Nota all’edizione italiana, pp. XI-XII; Mario Richter, L’Arte non mi conosce. Io non conosco l’Arte, pp. LIII-LIV; Giovanni Bogliolo, Il Corbière dei traduttori italiani, pp. LVII-LXXIV; Luca Salvatore, Forgerie corbiérienne [note e studio sulle varianti], pp. 405-661 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |