XXVII
Autore: Baudelaire, Charles Traduttore: D'Elia, Gianni Titolo originale: XXVII [Avec ses vêtements ondoyants et nacrés] Titolo tradotto: XXVII Opera originale: Les fleurs du mal Testo usato dal traduttore: Le Dantec 1961 Prima pubblicazione: Gianni D'Elia, Taccuino francese Data della traduzione: 1990 Luogo di edizione: Siena Collana editoriale: Chirografie Editore: Edizioni di Barbablù Numero di pagine: 11 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: sonetto di alexandrins Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: due quartine e due terzine di versi a lunghezza variabile Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Nota al taccuino, pp. 59-65; Fonti bibliografiche, pp. 67-68 Note: Nell'Indice (p. 69) la traduzione è segnalata: «XXXVII. (Coi suoi vestiti ondeggia madreperla)», con errore di numerazione e indicazione dell'incipit. Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Tobia Zanon |