V [Amo il ricordo di quelle epoche nude]
Autore: Baudelaire, Charles Traduttore: Frezza, Luciana Titolo originale: V [J’aime le souvenir de ces époques nues] Titolo tradotto: V [Amo il ricordo di quelle epoche nude] Opera originale: Les fleurs du mal Testo usato dal traduttore: Pichois 1975 corretto su Macchia 1961 Prima pubblicazione: Charles Baudelaire, I fiori del male, introduzione di Giovanni Macchia, traduzione e antologia critica di Luciana Frezza Data della traduzione: 1980 Luogo di edizione: Milano Collana editoriale: BUR Poesia Editore: Rizzoli Numero di pagine: 81-83 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 3 strofe di 14, 14 e 12 versi per 40 versi alexandrins Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: 3 strofe di 14, 14 e 12 versi per 40 versi misura variabile Rime traduzione: Si Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Premessa, pp. 31-45 Ristampe: poi in Frezza 1982, Id. 1985, Id. 1987, Id. 1991, Id. 1994, Id. 1995, Id. 1996a, Id. 1996b, Id. 1997a, Id. 1997b, Id. 1998, Id. 1999, Id. 1999a, Id. 2000, Id. 2001a, Id. 2002, Id. 2004, Id. 2004a, Id. 2006, Id. 2008 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |