L’irreparabile

Autore: Baudelaire, Charles

Traduttore: Caproni, Giorgio

Titolo originale: L’irréparable

Titolo tradotto: L’irreparabile

Opera originale: Les fleurs du mal

Prima pubblicazione: Charles Baudelaire, I fiori del male, traduzione di Giorgio Caproni, introduzione e commento di Luca Pietromarchi, testo della traduzione stabilito da Luciano Carcereri

Data della traduzione: 2008

Luogo di edizione: Venezia

Collana editoriale: Letteratura universale

Editore: Marsilio

Numero di pagine: 169-173

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 10 strofe di 5 versi alexandrins e octosyllabes

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Prosa/Prosa poetica

Descrizione metrica traduzione: 10 capoversi

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Luca Pietromarchi, Nota alla traduzione, pp. 53-60

Bibliografia: Afribo 2009, Pietromarchi 2014

Note: testo indiviso, si presenta in due parti in altre edizioni

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti