L’emigrante di Landor Road
Autore: Apollinaire, Guillaume Traduttore: Frezza, Luciana Titolo originale: L’émigrant de Landor Road Titolo tradotto: L’emigrante di Landor Road Opera originale: Alcools Testo usato dal traduttore: Apollinaire 1956 Prima pubblicazione: Alcool, Calligrammi, di Guillaume Apollinaire, a cura di Sergio Zoppi, trad. di Luciana Frezza, Giovanni Raboni, Vittorio Sereni, Sergio Zoppi, introd. di Michel Décaudin Data della traduzione: 1986 Luogo di edizione: Milano Collana editoriale: Biblioteca Editore: Mondadori Numero di pagine: 135-137 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: tredici strofe, tutte quartine eccetto l'XI, pentastica; prevale l'alexandrins e lo schema a rime alternate (otto strofe); la strofa I presenta lo schema AABB, la II ABBA, la II ha un octosyllabe in seconda posizione (AbAB), la IV ancora ABBA, la VI è tutta di hexasyllabes (abba), l'VIII è chiusa da un trysillabe (ABAb), l'XI consta di due alexandrins e tre octosyllabas (ABaba), la XII alterna octosyllabes e alexandrins (aBbA) Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: tredici strofe, tutte quartine eccetto la IV e l'XI, pentastiche; la distribuzione delle misure segue l'originale Rime traduzione: Si Paratesti: No Ristampe: Zoppi 1990, Zoppi 1996 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Giacomo Morbiato |