Reminiscenza

Autore: Mallarmé, Stéphane

Traduttore: Ramacciotti, Valeria

Titolo originale: Réminiscence

Titolo tradotto: Reminiscenza

Opera originale: Divagations

Testo usato dal traduttore: Stéphane Mallarmé, Igitur. Divagations. Un coup de dés, préface d’Yves Bonnefoy, Paris, Gallimard, “Poésie”, 1976.

Prima pubblicazione: Stéphane Mallarmé, Poesie e prose, introduzione e note di Valeria Ramacciotti, traduzioni di Adriano Guerrini e Valeria Ramacciotti

Data della traduzione: 1992

Luogo di edizione: Milano

Collana editoriale: I Grandi Libri

Editore: Garzanti

Numero di pagine: 219

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Prosa/Prosa poetica

Rime testo originale: No

Forma traduzione: Prosa/Prosa poetica

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Valeria Ramacciotti, Premessa alla traduzione delle prose, pp. 190-193.

Ristampe: 2005, 2007, 2013

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Elena Coppo