Il doppiere vivente
Autore: Baudelaire, Charles Traduttore: Caproni, Giorgio Titolo originale: Le flambeau vivant Titolo tradotto: Il doppiere vivente Opera originale: Les fleurs du mal Prima pubblicazione: Charles Baudelaire, I fiori del male, traduzione di Giorgio Caproni, introduzione e commento di Luca Pietromarchi, testo della traduzione stabilito da Luciano Carcereri Data della traduzione: 2008 Luogo di edizione: Venezia Collana editoriale: Letteratura universale Editore: Marsilio Numero di pagine: 147 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: sonetto di alexandrins Rime testo originale: Si Forma traduzione: Prosa/Prosa poetica Descrizione metrica traduzione: 4 capoversi Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Luca Pietromarchi, Nota alla traduzione, pp. 53-60 Bibliografia: Afribo 2009, Pietromarchi 2014 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |