Un ricco in Bretagna

Autore: Corbière, Tristan

Traduttore: Rendina, Claudio

Titolo originale: Un riche en Bretagne

Titolo tradotto: Un ricco in Bretagna

Opera originale: Les amours jaunes

Testo usato dal traduttore: Walzer-Forestier 1970

Prima pubblicazione: Tristan Corbière, Tutte le poesie. Gli amori gialli. Poesie giovanili. Poesie varie. Prose complete, introduzione di Alfredo Giuliani, cura e traduzione di Claudio Rendina

Data della traduzione: 1973

Luogo di edizione: Roma

Collana editoriale: Paperbacks poeti

Editore: Newton Compton

Numero di pagine: 201-203

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 5 strofe tra i 4 e i 13 versi per 50 versi alexandrins

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: 4 strofe tra i 4 e i 24 versi per 50 versi misura variabile

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Il linguaggio di Corbière, pp. 15-30; Nota bio-bibliografica, pp. 31-35; Note, pp. 375-386

Note: Cambia il taglio delle strofe rispetto alle altre edizioni

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti