Epitaffio
Autore: Corbière, Tristan Traduttore: Rendina, Claudio Titolo originale: Épitaphe [Il se tua d’ardeur, ou mourut de paresse] Titolo tradotto: Epitaffio Opera originale: Les amours jaunes Testo usato dal traduttore: Walzer-Forestier 1970 Prima pubblicazione: Tristan Corbière, Tutte le poesie. Gli amori gialli. Poesie giovanili. Poesie varie. Prose complete, introduzione di Alfredo Giuliani, cura e traduzione di Claudio Rendina Data della traduzione: 1973 Luogo di edizione: Roma Collana editoriale: Paperbacks poeti Editore: Newton Compton Numero di pagine: 51-53 Testo originale a fronte: Si Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: distico e verso isolato, alexandrins, 12 strofe tra i due e gli otto versi, octosyllabes Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: 14 strofe tra 1 e 8 versi per 60 versi misura variabile Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Il linguaggio di Corbière, pp. 15-30; Nota bio-bibliografica, pp. 31-35; Note, pp. 375-386 Ristampe: Poi parziale e con varianti in Rendina 1980 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |