Epitaffio

Autore: Corbière, Tristan

Traduttore: Rendina, Claudio

Titolo originale: Épitaphe [Il se tua d’ardeur, ou mourut de paresse]

Titolo tradotto: Epitaffio

Opera originale: Les amours jaunes

Testo usato dal traduttore: Walzer-Forestier 1970

Prima pubblicazione: Tristan Corbière, Tutte le poesie. Gli amori gialli. Poesie giovanili. Poesie varie. Prose complete, introduzione di Alfredo Giuliani, cura e traduzione di Claudio Rendina

Data della traduzione: 1973

Luogo di edizione: Roma

Collana editoriale: Paperbacks poeti

Editore: Newton Compton

Numero di pagine: 51-53

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: distico e verso isolato, alexandrins, 12 strofe tra i due e gli otto versi, octosyllabes

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: 14 strofe tra 1 e 8 versi per 60 versi misura variabile

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Il linguaggio di Corbière, pp. 15-30; Nota bio-bibliografica, pp. 31-35; Note, pp. 375-386

Ristampe: Poi parziale e con varianti in Rendina 1980

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti