Grido di cieco
Autore: Corbière, Tristan Traduttore: Nicoletti, Gianni Titolo originale: Cris d’aveugle Titolo tradotto: Grido di cieco Opera originale: Les amours jaunes Testo usato dal traduttore: Le Dantec 1942 Prima pubblicazione: Poeti maledetti dell'Ottocento francese (Villiers de L'Isle-Adam, Tristan Corbière, Lautréamont, Paul Verlaine, Arthur Rimbaud, Stéphan Mallarmé), a cura di Gianni Nicoletti Data della traduzione: 1954 Luogo di edizione: Torino Collana editoriale: I grandi scrittori stranieri Editore: UTET Numero di pagine: 121-124 Testo originale a fronte: No Forma testo originale: Metrica tradizionale Descrizione metrica testo originale: 11 strofe di sei versi, due hexasyllabes, due octosyllabes a rima baciata, due hexasyllabes, gli hexasyllabes a rime identiche (refrain) Rime testo originale: Si Forma traduzione: Verso libero/Alineare Descrizione metrica traduzione: 11 sestine versi misura variabile Rime traduzione: No Paratesti: Si Descrizione dei paratesti: Tristan Corbière, pp. 23-30; [nota], pp. 97-98 Ristampe: Nicoletti 1971 Visione autoptica: Si Compilatore scheda: Jacopo Galavotti |