Donne dannate. Delfina e Ippolita

Autore: Baudelaire, Charles

Traduttore: Ortesta, Cosimo

Titolo originale: Femmes damnées. Delphine et Hippolyte

Titolo tradotto: Donne dannate. Delfina e Ippolita

Opera originale: Les épaves

Testo usato dal traduttore: Pichois 1975

Prima pubblicazione: Charles Baudelaire, I fiori del male, a cura di Cosimo Ortesta, Prefazione di Attilio Bertolucci, Introduzione di Francesco Orlando

Data della traduzione: 1996

Luogo di edizione: Firenze

Collana editoriale: Classici Giunti

Editore: Giunti

Numero di pagine: 301-307

Testo originale a fronte: Si

Forma testo originale: Metrica tradizionale

Descrizione metrica testo originale: 26 quartine di alexandrins

Rime testo originale: Si

Forma traduzione: Verso libero/Alineare

Descrizione metrica traduzione: 26 quartine versi misura variabile

Rime traduzione: No

Paratesti: Si

Descrizione dei paratesti: Nota al testo e alla traduzione, pp. 359-360

Ristampe: poi in Ortesta 2007 e Ortesta 2016

Visione autoptica: Si

Compilatore scheda: Jacopo Galavotti